Петр Келлнер биография википедия, Форбс, жена, состояние, национальность, махинации в России

Русский чех: как строил бизнес самый богатый человек Чехии Петр Келлнер и при чем тут российская приватизация

Этот текст впервые был опубликован в 2009 году. 27 марта 2021 года Петр Келлнер погиб при крушении вертолета. Как он строил свой бизнес и сотрудничал с российскими бизнесменами?

В северо-западной части Праги много частных особняков, и утопающий в зелени дом на улице Na Vinicnich horach среди них ничем не выделяется. Справа к нему примыкает отель, и по узкой улочке прогуливаются туристы с фотокамерами. Но любая попытка снять дом обречена — из припаркованного у тротуара черного автомобиля выйдут охранники и попросят показать снимки. «Фотографировать можно все что угодно, только не это здание», — указывает рукой двухметровый гигант, видимо, старший в группе. Появившаяся из-за угла пожилая женщина бросает на ходу: «В этом доме просто помешаны на безопасности».

На ум приходят обитатели подмосковной Рублевки, со многими из которых, кстати, хозяин пражского особняка прекрасно знаком — здесь живет основной владелец группы PPF, самый богатый чех Петр Келлнер, и свое состояние он заработал в том числе и в России.

В мае 1993 года 29-летний чешский предприниматель Петр Келлнер, поучаствовавший уже в становлении рыночной экономики у себя на родине, приехал на разведку в Россию, где ваучерная приватизация только начиналась, и успел к разделу пирога. Одним из первых его знакомых в Москве стал президент инвестиционной компании «Олма» Олег Ячник. Келлнер, дающий интервью Forbes в своем пражском офисе, вспоминает о тех временах: «Мы часами могли вести беседы. Я рассказывал, как у нас прошла приватизация. Первые шаги в России нам помог сделать именно Олег». «Олма» была агентом Российского фонда федерального имущества и Фонда имущества Москвы, которые проводили чековые аукционы.

В то время Келлнер еще сам сидел за рулем видавшей виды Volvo, перекусывал в «Макдоналдсе» и два месяца почти ежедневно встречался с Ячником. Результатом стало создание нескольких чековых фондов, из них самый известный — «Петр Великий». Фонды собрали у населения и компаний, по оценкам Ячника, около 100 000 ваучеров (для сравнения: крупнейшие фонды привлекали миллионы приватизационных чеков); ваучеры затем обменивались на акции государственных предприятий — так фонды приобрели доли в 130 российских компаниях. Объем активов под управлением фондов Келлнера в середине 1990-х годов составлял, по разным оценкам, несколько сот миллионов долларов. Чего тут только не было: акции предприятий энергетики и связи, бумаги «Газпрома» и доли в компаниях вроде Челябинского завода профилированного стального настила и павлово-посадской швейной фабрики «Игла».

Кроме фондов в России у Келлнера были и прямые инвестиции. Как и многие инвесторы в то время, он придерживался простой стратегии: скупать все, что попадается под руку, в надежде перепродать дороже. Так, четыре цементных завода (Невьянский, Катав-Ивановский, «Ульяновскцемент» и «Жигулевские стройматериалы»), принадлежавшие Келлнеру и его словацкому партнеру Игору Ледецки, сменив нескольких владельцев, входят сейчас в холдинг «Евроцемент груп».

Вот как описывает те времена бизнес-консультант Андрей (фамилию он просил не называть), в середине 1990-х работавший в «Петре Великом»: «Я мотался по стране, в мои функции входило участвовать в собраниях акционеров. Бывало, приезжаешь, а завод закрыт, ворота заварены». Среди множества предприятий, долю в которых получали чековые фонды вроде «Петра Великого», нередко попадались и совсем безнадежные.

Непосредственным начальником Андрея был Петр Хайда, нынешний руководитель рекламной фирмы Aegis Media Group в Праге. На отличном русском Хайда рассказывает, что Келлнер с самого начала старался строить бизнес так, как принято в России, по местным правилам, и с удовольствием вспоминает, например, обильные застолья с красными директорами и командировки в Сибирь к «душевным русским людям».

А потом наступил август 1998-го. Келлнер, по его собственной оценке, в результате финансового кризиса потерял в общей сложности $500 млн: «Предприятия в России были в намного худшем состоянии, чем в Чехии. Нам не хватило времени, чтобы их поднять, кризис все смел». Петр Хайда, впрочем, придерживается иной версии. Не упоминая никаких конкретных проектов, он уверяет, что в целом российские инвестиции Келлнера были очень успешны.

Как бы то ни было, после кризиса 1998-го Келлнер покинул Россию. Казалось, навсегда — такие настроения были у большинства иностранных инвесторов. По данным Forbes, остатки портфеля Келлнер продал Ледецки. Принадлежащая словаку группа Eastfield до сих пор ведет бизнес в России — занимается, в частности, выращиванием зерновых (ей принадлежит 100 000 га земли в Центрально-Черноземном районе) и виноделием в Краснодарском крае. Келлнер вернулся в Прагу, где когда-то сделал первые шаги в бизнесе.

В 1991 году выпускник Пражского экономического университета Петр Келлнер, торговавший копировальной техникой, решил, что пора приступать к серьезным делам — в Чехии началась чековая приватизация. В первой половине 1990-х здесь было передано в частную собственность более 1500 госпредприятий приблизительно на $14 млрд. Обменивать купоны (аналог российских ваучеров) на акции граждане могли самостоятельно или с помощью приватизационных фондов. Среди 500 таких фондов был и Prvni Privatizacni Fond (Первый приватизационный фонд, PPF), учрежденный Келлнером.

Фонды должны были громко заявлять о себе, чтобы собрать у населения больше купонов на скупку акций. PPF нашел деньги на рекламу благодаря одному из первых партнеров Келлнера, дельцу Милану Винклеру (в 2006-м заочно приговорен к 7,5 годам заключения за контрабанду алкоголя). Именно он познакомил будущего миллиардера с главой стекольного концерна Sklo Union Штепаном Поповичем, и это предприятие предоставило PPF кредит в 40 млн крон (около $1,3 млн). «Я с самого начала верил в Петра Келлнера — еще в 1991 году он отлично продумал все свои будущие шаги и предвидел все гораздо лучше меня», — рассказывает теперь Попович. Позже он стал миноритарным акционером PPF, но потом продал свою долю Келлнеру.

Рекламная кампания дала эффект. Михал Отрадовец, автор исследований по истории чешской приватизации, вспоминает, что люди из PPF постоянно мелькали на телеэкране, в печатных СМИ. Дело пошло — к середине 1990-х PPF собрала в своем инвестиционном портфеле акции более 200 предприятий общей стоимостью примерно 3,7 млрд крон (около $140 млн).

Первое время PPF была фирмой, которая формировала и управляла приватизационными фондами, взимая комиссию 2% от стоимости активов. Но постепенно из посредника PPF превратилась в собственника имущества фондов. Как это произошло? Фонды, которыми управляла PPF, как, впрочем, и все остальные, выпускали ценные бумаги. Их покупали и продавали на торговых площадках и внебиржевом рынке. Зачастую, скупив за бесценок акции фондов, можно было получить контроль над их активами гораздо большей стоимости. Ян Ваноус, в середине 1990-х глава исследовательской компании PlanEcon, занимавшейся изучением экономик Восточной Европы, говорит, что тогда в Чехии эту схему активно использовали рейдеры.

Именно чтобы помешать рейдерской атаке, как теперь объясняет Келлнер, он сам скупил акции своих фондов. «Я бросил все деньги, которые у меня были, и в конце концов мы обыграли рейдеров. В течение примерно полутора лет мы довели свою долю до 70% [акций фондов]», — рассказывает бизнесмен. После чего PPF объединила фонды в холдинговую структуру.

И вскоре PPF провела одну из самых успешных сделок в своей истории. В конце 1995 года PPF купила у двух банков около 20% Чешской страховой компании (Ceska pojistovna), находившейся в тяжелом финансовом положении. Ради покупки страхового бизнеса Келлнер в спешном порядке распродал 60% активов фондов PPF. «Сейчас я такую сделку уже не провернул бы. В 45 лет я такие риски на себя брать не готов», — говорит Келлнер. Риск, конечно, был высок, но власти Чехии его существенно снизили. Новые и старые акционеры при участии представителей правительства Чехии договорились, что Чешская страховая компания переходит под управление PPF, которая получает опцион на увеличение своего пакета.

В 1996 году министр финансов Чехии Иван Кочарник принимал участие в судьбе Чешской страховой компании, а через год, покинув правительство, стал председателем совета директоров страховщика. Сменивший его на посту главы Минфина Иван Пилип говорит, что у Келлнера «определенно было хорошее политическое лобби». «Хотя, по правде говоря, они качественно управляли Чешской страховой», — признает он. В лучшую сторону ситуация изменилась сразу же после перехода компании в частные руки: если в 1996 году убыток страховщика составлял более 5 млрд крон, то по итогам 1997-го прибыль достигла 468 млн крон.

Постепенно PPF выкупала доли других владельцев, и к 2001 году довела свой пакет в Чешской страховой до 93%. В 2008 году PPF внесла эту компанию в совместное предприятие с итальянским страховым гигантом Generali, получив 49% в новом холдинге и €1,1 млрд наличными — эта сумма может быть еще и увеличена при достижении страховщиком определенных финансовых результатов. Вряд ли в 1996-м Келлнер мог даже мечтать о таком завершении проекта.

Последствия кризиса 1998-го в России были преодолены за пару лет, экономика набирала обороты, и Келлнер заскучал в Чехии. О возвращении в Россию Келлнер задумался в 2000 году. Мысли о стране, где он работал около пяти лет, так часто посещали бизнесмена, что даже родившуюся тогда дочь он назвал Ларой в честь героини романа Бориса Пастернака «Доктор Живаго» (всего у Келлнера четверо детей). «Мне было очень тяжело убедить менеджмент PPF в том, что надо вернуться в Россию после кризиса, — вспоминает Келлнер. — В 2000 году никто из нашей команды не хотел снова идти на такой риск».

Тем не менее они пошли. Новым российским проектом Келлнера стал банк, специализирующийся на потребительских кредитах населению. В Чехии PPF занялась этим бизнесом в 1997 году, купив по случаю портфель кредитов небольшой фирмы соответствующего профиля. Сейчас Home Credit работает в восьми странах, включая Китай и Вьетнам. Российский Хоум Кредит энд Финанс Банк был создан в 2002 году на базе небольшого банка «Технополис», который для Келлнера подыскал Олег Ячник. Банк вел агрессивную экспансию, не жалея денег на рекламу. Итог: на начало 2009 года, по данным «Хоум Кредита», банк занимал 27% рынка потребительских кредитов и 10,5% рынка кредитных карт, число клиентов превысило 15 млн. Чистая прибыль по итогам 2008 года составила 3,7 млрд рублей.

Созданием банка деятельность Келлнера в России не ограничилась — все-таки основным бизнесом PPF в то время было страхование. С сентября 2002 года в Москве начала работать «дочка» Чешской страховой компании, которая без особого успеха пару лет продавала полисы страхования жизни. А с 2005 года PPF начала присматриваться к российским страховщикам. Чехи вели переговоры с владельцами компаний «Наста» и «РЕСО-Гарантия», но те в итоге предпочли других покупателей (швейцарскую Zurich Financial Services и французскую Axa соответственно).

Наконец, в 2006 году Келлнер сел за стол переговоров с Олегом Дерипаской, с которым его познакомил другой российский предприниматель Александр Мамут. Холдингу «Базэл» и лично Дерипаске принадлежит контрольный пакет «Ингосстраха», входящего в тройку крупнейших российских страховщиков. Келлнер говорит, что получил «добро» от Дерипаски на покупку доли Мамута (38,5%), с которым договорился заранее. В «Базэле» же утверждают, что те переговоры закончились ничем, но в конце 2006 года Федеральная антимонопольная служба РФ дала разрешение на сделку, и в 2007 году доля Мамута перешла фонду PPF Beta. Формально эта структура не является частью группы PPF, а управляет прямыми инвестициями ее акционеров. (Как говорит Келлнер, инвесторы этого фонда — его семейные трасты. )

Келлнер рассказывает, что поверил Дерипаске на слово. «Я думал, что «да» значит «да». Оказалось, что «да» значит «нет», — говорит он об общении с владельцем «Базэла». Почти сразу после покупки доли «Ингосстраха» у PPF начались проблемы. Осенью 2007 года «Базэл» провел общее собрание акционеров страховой компании, которое приняло решение об увеличении капитала в четыре раза. Представителям PPF, пакет которой должен был в результате этого размыться, о собрании просто не сообщили — они узнали о нем из СМИ.

Уступать Дерипаске Келлнер не собирался — он не зря провел в России много лет, хорошо изучив местные особенности ведения бизнеса. В лучших традициях корпоративных войн PPF создала специальный сайт, посвященный битве за «Ингосстрах». Осенью 2007 года Келлнер привлек на свою сторону сильного союзника, договорившись с Generali о продаже ей 49% PPF Beta. Суды были завалены исками PPF, и большинство из них чехи выиграли, отменив решения собрания акционеров.

Пока PPF и Generali по-прежнему не допускают к управлению «Ингосстрахом». Ситуация патовая, и Келлнер, хоть и не проиграл, уже сожалеет, что ввязался в эту историю. «Дело, конечно, не только в Дерипаске, а в том, что это отнимает огромное количество энергии, времени и сил», — говорит он.

Келлнер стал миллиардером во многом благодаря бизнесу в России. Он любит страну, знаком со многими местными предпринимателями и хорошо говорит по-русски, хотя на деловых переговорах, как рассказывают знакомые с ним бизнесмены, иногда делает вид, что плохо понимает язык. Несмотря на проблемы с Дерипаской, желание инвестировать в Россию у Келлнера не пропало. Историю с «Ингосстрахом» он считает недоразумением. В прошлом году, по данным группы PPF, ее прямые инвестиции в российскую экономику составили $1,73 млрд.

Куда ушли эти деньги? Помимо доли в «Полиметалле» (крупный производитель цветных металлов), которую PPF купила в середине 2008 года, группа недавно получила контрольный пакет в крупнейшей сети бытовой техники и электроники «Эльдорадо», конвертировав в акции долг на $300 млн ($500 млн PPF предоставила в сентябре 2008 года). Судя по всему, «Эльдорадо» — только первая ласточка. Покупка проблемных активов — в приоритетах PPF. «Дальше будет еще какое-нибудь «Эльдорадо», — усмехается Келлнер. По его прогнозам, финансовый сектор в России — как, впрочем, и во всей Европе — столкнется с серьезными проблемами в конце 2009 года. Значит, будет больше компаний, которым срочно понадобятся деньги, а они у Келлнера есть — в 2008 году группа PPF получила прибыль в €2,5 млрд (в 2007-м — €244 млн).

PPF и Generali уже создали компанию PPF Partners (72,5% принадлежит PPF, 27,5% — Generali), которая управляет фондами прямых инвестиций. Первый фонд объемом в €615 млн был запущен в конце прошлого года, еще €1,5 млрд планируется инвестировать в этом году. Скорее всего большая часть сделок пройдет в России. «Петр Келлнер — оппортунист, он находит возможности там, где другие проходят мимо», — говорит Ян Валдингер, в 1990-х годах работавший гендиректором инвесткомпании PPF.

Келлнер не только пустил корни в русском бизнесе — его менталитет теперь тоже вполне российский. Бывший сотрудник PPF рассказывает, как в прошлом году один из топ-менеджеров группы отмечал 50-летие, и за день до юбилея Келлнер поинтересовался у коллег, что можно подарить юбиляру, учитывая, что тот заядлый грибник. Он получил шутливый ответ: неплохо бы кусок леса около дачи. Всю ночь помощник Келлнера обзванивал землевладельцев. К утру участок был найден и торжественно преподнесен юбиляру. Согласитесь, русский размах.

Собственник банка Home Credit и экс-владелец «Эльдорадо» Петр Келлнер погиб при крушении вертолета на Аляске

Лента новостей

  • 15:52 Задержаны двое сотрудников ИВС, из которого сбежали пятеро заключенных
  • 15:22 Госдеп рекомендовал гражданам США не ездить в Россию
  • 14:59 В Хакасии арестован обвиняемый в убийстве семьи из пяти человек
  • 14:37 В Одинцове произошла массовая драка мигрантов
  • 14:18 Борец Сидаков выиграл золото Олимпиады
  • 14:07 На трассе «Дон» столкнулись 9 автомобилей
  • 14:06 Суд приговорил Олега Навального к условному сроку
  • 13:35 Дежурный ИВС в Истре задержан после побега арестантов
  • 13:07 В районе Мармариса локализованы пожары
  • 12:37 Суд Москвы вынес приговор активисту Ляскину
  • 12:07 Россиянки завоевали бронзу в велотреке
  • 11:50 В Бурятии перевернулся автобус со студентами
  • 11:20 В России выявлено 22,6 тысячи случаев коронавируса
  • 11:14 Шойгу сообщил о вакцинации всех военнослужащих РФ
  • 10:45 Из-за ночного ливня в Екатеринбурге выключились светофоры
  • 10:14 Боксер Гаджимагомедов завоевал серебро на Олимпиаде
  • 09:45 Отозвана лицензия у КС Банка
  • 09:15 Подозреваемый в убийстве семьи в Хакасии признался в содеянном
  • 08:44 Памфилова отвергает «драконовские» меры для непривитых на выборах
  • 08:14 Из изолятора в Истре сбежали опасные преступники
  • 07:45 Русских хакеров обвинили в публикации данных миллиона банковских карт
  • 06:08 Найденный в Сибири пещерный львенок выглядит спящим
  • 05:05 Французский ресторатор нанял пенсионеров из-за нехватки сезонных работников
  • 03:58 Телеканал CNN уволил троих сотрудников за приход в офис без прививки
  • 03:05 Байден подписал документ о нулевом загрязнении от автомобилей
  • 02:05 Китай обещает миру 2 млрд доз вакцины
  • 01:06 Европа испытывает энергетический шок из-за взлета цен на газ и электроэнергию
  • 00:07 Apple планирует сканировать iPhone в США в поисках фактов сексуального насилия над детьми
  • вчера, 23:30 Путин 6 августа совершит рабочую поездку в Челябинскую область и Башкирию
  • вчера, 22:44 Сергей Шойгу заявил о необходимости строительства в Сибири трех-пяти крупных городов
  • вчера, 22:10 Moderna за второй квартал увеличила выручку в 65 раз
  • вчера, 21:39 Попова оценила уровень заболеваемости COVID-19 в России
  • вчера, 21:36 Центризбирком зарегистрировал список кандидатов от «Яблока» на выборы в Думу
  • вчера, 21:02 Российские пограничники размещены на севере армяно-азербайджанской границы у села Воскепар
  • вчера, 20:28 Президент Ирана заявил, что страна не намерена создавать ядерное оружие
  • вчера, 19:54 Суд вернул в СИЗО из-под домашнего ареста обвиняемых в торговле детьми
  • вчера, 19:19 Источник опроверг сообщения о потере хода российской атомариной у берегов Дании
  • вчера, 18:48 В Москве произошла массовая драка со стрельбой
  • вчера, 18:17 Путин заявил о связи пожаров и паводков в России с глобальным потеплением
  • вчера, 17:45 В Москве загорелся Киевский вокзал
  • вчера, 17:22 Украина заочно арестовала 13 российских пассажирских самолетов
  • вчера, 16:43 Путин вызвал главу Минтранса в Кремль
  • вчера, 16:18 Мурашко заявил о стабилизации ситуации с COVID-19
  • вчера, 16:11 Роспотребнадзор отменил обязательные противочумные костюмы в «красных зонах»
  • вчера, 15:51 Православная христианка судится с McDonald’s из-за оскорбившей ее рекламы
  • вчера, 15:20 В Краснодаре мужчина напал на полицейских и отрезал себе язык
  • вчера, 15:14 Суд начал оглашение приговора фигурантам дела Baring Vostok
  • вчера, 14:57 Мэр Сочи рассказал о высоком спросе на отдых
  • вчера, 14:27 Борец Найфонов завоевал бронзу Олимпиады
  • вчера, 14:27 Против закурившей в самолете россиянки возбудили уголовное дело
Читайте также:  Чешские козы описание породы фото, общая характеристика, как правильно доить

Все новости »

Чешский миллиардер заработал свое состояние во многом благодаря бизнесу в России. Последние 15 лет Forbes включал его в список самых богатых людей планеты

Петр Келлнер. Фото: Roman Vondrous/CTK/TASS/TASS –>

Самый богатый гражданин Чехии погиб в результате катастрофы вертолета на Аляске. Петр Келлнер был собственником российского банка Home Credit и экс-владельцем «Эльдорадо».

Последние 15 лет Forbes включал Петра Келлнера в список самых богатых людей планеты. При этом среди чешских долларовых миллиардеров он около 30 лет удерживал первенство. Его состояние оценивалось в 17,5 млрд долларов.

Келлнер родился практически на границе с ГДР, учился в Пражском экономическом университете. В конце 1980-х недолго работал ассистентом продюсера на киностудии. Будущий миллиардер даже успел сняться в эпизодической роли в фильме «Время слуг». Вот тот самый фрагмент:

В 1990 году Келлнер ушел с киностудии, чтобы попробовать свои силы в зарождающейся сфере свободного предпринимательства после «бархатной революции» в Чехословакии. Начинал с продажи копировальных машин. В 1991 году основал группу компаний PPF.

Келлнеру было 29 лет, когда в 1993 году он приехал в Россию. Созданные им фонды аккумулировали 100 тысяч ваучеров, их обменяли на доли в 130 российских компаниях, в том числе в «Газпроме» и павлово-посадской швейной фабрике «Игла».

В 1998 году года чех потерял 500 млн долларов и покинул Россию. Спустя пару лет вернулся, основал сеть банков Home Credit, которая начала сотрудничать с сетью магазинов бытовой техники «Эльдорадо».

Во время кризиса 2008 года, когда власти предъявили к ретейлеру многомиллиардные налоговые претензии, именно PPF предоставила «Эльдорадо» заем в обмен на долю в бизнесе. Основа состояния Келлнера заработана в России, рассказывает чешский журналист и политолог Ондра Соукуп.

Ондра Соукуп журналист, политолог «У Келлнера был фонд «Петр Великий». Им удалось приобрести довольно большое количество акций разных российских компаний, и с этого момента у него появились большие деньги. Одна из главных его компаний — как раз известный и в России Home Credit, это потребительское кредитование, которое началось в Чехии. Потом он купил, в общем-то, самую большую страховую компанию и, собственно, начал расширяться. Это уже был давно не чешский бизнес. Он вернулся в Россию в начале нулевых, тогда он был одним из первых, кто в России начал давать потребительские кредиты прямо в магазинах».

В 2007 году Келлнер приобрел у Александра Мамута 38,5% акций страховщика «Ингосстрах». Оставшийся контрольный пакет находился в руках компании Олега Дерипаски. С Дерипаской у Келлнера был крупный корпоративный конфликт. В итоге в 2013 году Келлнер вышел из этого проекта.

В 2016 году Келлнер продал сеть «Эльдорадо» группе «Сафмар» Михаила Гуцериева. Сегодня у группы PPF в России кроме Home Credit остались девелоперские проекты и компании агросектора, еще около 4% — в компании Polymetal, это крупнейший в России производитель серебра и один из ведущих золотодобытчиков. Но в последние годы главный доход группа компаний получает в Восточной Азии: в Китае, Индонезии, Малайзии.

Несмотря на то что Келлнер много лет возглавлял рейтинг самых богатых людей Чехии, он всегда отличался закрытостью. В редких интервью говорил, что очень ценит возможность жить частной жизнью с семьей. У него четверо детей. Вместе с женой Ренатой Келлнеровой учредил благотворительный фонд, который поддерживает образовательные и научные проекты, в том числе в России. Смерть Келлнера — тема номер один в чешских СМИ.

Его группа компаний была влиятельна и в чешской политике, финансово поддерживала бывшего президента республики Вацлава Клауса. Келлнер отмечал, что любит активные виды отдыха, в том числе горные лыжи. Он хорошо говорил по-русски, общался со многими российскими бизнесменами, в частности, дружил с Романом Абрамовичем. Да и менталитет у чеха был вполне российский.

Как писал Forbes, в 2008 году один из топ-менеджеров группы PPF отмечал 50-летие. За день до этого Келлнер поинтересовался у коллег, что можно подарить юбиляру с учетом, что тот — заядлый грибник. Ему в шутку ответили: неплохо бы кусок леса около дачи. Всю ночь помощник Келлнера обзванивал землевладельцев. К утру участок был найден и подарен. Такая вот щедрая душа.

Русско-чешский разговорник

Чехия это государство с многовековой историей. На территории республики расположено больше 2 тысяч стародавних замков и всевозможных средневековых сооружений, которые притягивают к себе туристов со всех стран мира. После очередной увлекательной экскурсии вы сможете выпить бокал лучшего в мире пива, которым славиться Чехия. Также в этой стране расположены отличные горнолыжные курорты и минеральные источники, вода Карловых Вар имеет особенную популярность у туристов. Здесь очень любезный и отзывчивый народ, и имея под рукой разговорник, вы легко сможете побеседовать с прохожими, и узнать от них много интересного о Чехии.

Такой разговорник вы можете скачать на нашем сайте. Он состоит из нескольких тем, с переводом самых распространенных слов и фраз.

Необходимые фразы и выражения – тема, которая включает в себя важные для туриста слова и фразы.

Обращения

Фраза на русскомПереводПроизношение
Здравствуйте (добрый день)Dobry denдобри дэн
Добрый вечерDobry vecerдобри вэчер
Здравствуйте (Доброе утро)Dobre ranoдобрэ рано
Доброй ночиDobrou nocдоброу ноц
ПокаAhojагой
Всего хорошегоMete se hezkyмнейтэ сэ гески

Общие фразы

Фраза на русскомПереводПроизношение
ДаAnoAно
НетNeНэ
ПожалуйстаProsimпросим
СпасибоDekujiДекуи
Большое спасибоMockrat dekujiмоцкрат декуи
ИзвинитеProminteпроминьтэ
Прошу прощенияOmlouvam seомлоувам сэ
Вы говорите по-русски?Mluvite rusky (anglicky, cesky)?млувитэ руски (англицки, чески)?
К сожалению, я не говорю по-чешскиBohuzel, nemluvim ceskyбогужэл немлувим чески
Я не понимаюNerozumimнерозумим
Где находится…?Kde je…?гдэ е…?
Где находятся…?Kde jsou…?Гдэ йсоу…?
Как тебя зовут?Jak se jmenujes?як сэ йменуеш?
Как Вас зовут?Jak se jmenujete?як сэ йменуетэ?
Меня зовут …Jmenuji se …йменуи сэ
Это господин НовакTo je pan Novakто е пан новак
Очень приятноTesi meтьеши мне
Вы очень любезен (любезна)Jste velmi laskav (laskava)йстэ вэлми ласкав (ласкава)
Это госпожа НовакTo je pani Novakovaто е пани новакова
Где вы родились (откуда вы родом)?Kde jste se narodil(a)?гдэ стэ сэ народил(а)?
Я родился в РоссииNarodil(a) jsem se v Ruskuнародил(a) йсэм сэ в руску
Откуда вы?Odkud jste?одкуд йстэ)?
Я из РоссииJsem z Ruskaйсэм з руска
Очень хорошо. А Вы?Velmi dobre. A vy?вэлми добрже. а вы?
Как у тебя дела?Jak se mas?як сэ маш?
Как у Вас дела?Jak se mate?як сэ мате?
Сколько тебе лет?Kolik je ti let?колик е ти лэт?
Сколько Вам лет?Kolik je Vam let?колик е вам лет?
Вы говорите по-русски?Mluvite rusky?млувитэ руски?
Вы говорите по-английски?Mluvite anglicky?млувитэ англицки?
Я понимаюRozumimрозумим
Я не понимаюNerozumimнэрозумим
Вы понимаете?Rozumite?розумитэ?
Здесь кто-нибудь говорит по-английски?Mluvi tady nekdo anglicky?млуви тады негдо англицки?
Не могли бы Вы говорить медленнее?Muzete mluvit pomaleji?мужэтэ млувть помалеи?
Повторите, пожалуйста, ещё раз(Zopakujte to) jeste jednou, prosim(зопакуйтэ то) еште едноу просим
Не могли бы вы мне это написать?Muzete mi to prosim napsat?мужэтэ ми то просим напсат?
Подайте мне, пожалуйста…Prosim vas, podejte mi…просим вас, подэйтэ ми
Вы не могли бы дать нам…?Nemohl(a) byste dat nam, prosim…?нэмогл(а) быстэ дат нам просим?
Покажите мне, пожалуйста …Ukazte mi, prosim …укажтэ ми просим…
Вы не могли бы сказать мне…?Muzete mi, prosim rici…?мужэтэ ми просим ржици?
Вы не могли бы помочь мне?Muzete mi, prosim pomoci?мужэтэ ми просим помоци?
Я хотел бы…Chteel bych..хтел бых
Мы хотели бы…Chteli bychom..хтели быхом
Дайте мне, пожалуйста…Dejte mi, prosim…дэйтэ ми просим
Дайте мне это, пожалуйстаDejte mi to, prosimдэйтэ ми то просим
Покажите мне…Ukazte mi…укажтэ ми

На таможне

Фраза на русскомПереводПроизношение
Паспортный контрольPasova kontrolaпасова контлола
Вот мой паспортTady je muj pasтады е муй пас
Я здесь для отдыхаJsem tu na dovoleneйсэм ту на доволэнэ
Я здесь по деламJsem tu sluzebneйсэим ту служэбне
Извините, я не понимаюProminte, nerozumimпроминьтэ нэрозумим
ТаможняCelniceцэлницэ
Мне нечего декларироватьNemam nic k procleniнэмам ниц к процлэни
У меня только вещи для личного пользованияMam jen veci osobni potrebyмам ен веци особни потршэбы
Это подарокTo je darekто е дарэк

В общественных местах

Фраза на русскомПереводПроизношение
ВходVchodВход
ВыходVychodВыход
Вход воспрещёнVchod zakazanВход заказан
ЗакрытоZavrenoзавржено
ОткрытоOtevrenoотэвржено
СвободноVolnoволно
ВниманиеPozorпозор
Не работаетMimo provozмимо провоз
На себяSemсэм
От себяTamтам

В транспорте

Фраза на русскомПереводПроизношение
Где я могу взять такси?Kde muzu sehnat taxi?гдэ мужу сэгнат такси?
Сколько будет стоить доехать в аэропорт (к станции метро, до цетра города)?Kolik bude stat cesta na letiste (k metru, do centra mesta)?колик буде стат цэста на лэтиште (к мэтру, до цэнтра мнеста)?
Вот адрес, куда мне нужноTady je adresa, kam potrebujiТады е адрэса кам потршэбуи
Отвезите меня в аэропорт(на вокзал, в отель)Zavezte me na letiste (na nadrazi, k hotelu)завэзтэ мне на лэтиште (на надражи, к готэлу)
налевоdolevaдолэва
направоdopravaдоправа
Остановитесь здесь, пожалуйстаZastavte tady, prosimзаставтэ тады, просим
Вы не могли бы меня подождать?Nemohli byste pockat, prosim?нэмогли быстэ почкат, просим?

В гостинице

Фраза на русскомПереводПроизношение
У вас есть свободные номера?Mate volne pokoje?матэ волнэ покое
Сколько стоит номер с душем в сутки?Kolik stoji pokoj se sprchou za den?колик стои покой сэ спрхоу за дэн
К сожалению, у нас всё занятоLituji, mame vsechno obsazenoлитуи, мамэ вшэхно обсазэно
Я хотел бы зарезервировать номер для двоих на имя ПавловChtel bych zarezervovat dvouluzkovy pokoj na jmeno Pavlovхтел бых зарэзэрвоват двоулужковы покой на ймэно Павлов
номер на одногоjednoluzkovy pokojеднолужковы покой
более дешёвый номерlevnejsi pokojлэвнейши покой
не очень дорогоne moc draheнэ моц драгэ
На сколько суток?Na jak dlouho?на як длоуго?
на двое суток(на неделю)na dva dny (na jeden tyden)на два дны (на еден тыдэн)
Я хочу отменить заказChci zrusit objednavkuхци зрушит объеднавку
Это далеко?Je to daleko?е то далэко?
Это совсем рядомJe to docela blizkoе то доцэла близко
Во сколько подается завтрак?V kolik se podava snidane?в колик сэ подава снидане?
Где находится ресторан?Kde je restaurace?гдэ е рестаурацэ
Подготовьте мне, пожалуйста, счётPripravte mi ucet, prosimпршиправтэ ми учет просим
Вызовите мне, пожалуйста, таксиZavolejte mi taxi, prosimзаволэйтэ ми такси просим

Чрезвычайные ситуации

Фраза на русскомПереводПроизношение
Помогите!Pomoc!помоц!
Вызовите полицию.Zavolejte policiiзаволэйтэ полиции
Пожар!Hori!горжи!
Вызовите врачаZavolejte doktoraзаволэйтэ доктора
Я потерялсяZabloudil jsemзаблоудил йсэм
Нас обокралиByli jsme okradeniбыли йсмэ окрадэни

Деньги

Фраза на русскомПереводПроизношение
Где ближайший обменный пункт?Kde je nejblizsi smenarna?гдэ е нэйближши смненарна
Вы принимаете дорожные чеки?Prijimate cestovni seky?пришииматэ цэстовни шэки?
Я хочу обменять сто долларовChtel bych vymenit sto dolaruхтел бых вымненит сто долару
Какой сегодня курс?Jaky mate dnes kurs?гдэ е нэйближши смненарна?
Дайте мне, пожалуйста, более крупные банкнотыProsil bych vetsi bankovkyпросил бых ветши банковки
Это безразличноTo je jednoто е едно

В магазине

Фраза на русскомПереводПроизношение
Вы не могли бы дать мне это?Muzete mi prosim dat tohle?мужэтэ ми просим дат тоглэ?
Покажите мне, пожалуйства, вот этоUkazte mi prosim tohleукажтэ ми просим тоглэ
Я хотел бы…Chtel bych…хтел бых…
Дайте мне это, пожалуйстаDejte mi to, prosimдэйтэ ми то просим
Покажите мне этоUkazte mi tohleукажтэ ми тоглэ
Сколько это стоит?Kolik to stoji?колик то стои?
Мне нужно…Potrebuji…потршэбуи
Я ищу…Hledam…хлэдам
У вас есть… ?Mate…?матэ…?
ЖальSkodaшкода
Это всёJe to vsechnoе то вшэхно
У меня нет мелочиNemam drobneнэмам дробнэ
Пожалуйста, напишите этоNapiste to prosimнапиштэ то просим
Слишком дорогоPrilis draheпршилиш драгэ
РаспродажаVyprodejвыпродэй
Мне бы нужен размер…Potreboval(a) bych velikost …потршэбовал(а) вэликост
Мой размер XXLMam velikost XXLмам вэликост икс-икс-эл
У вас нет другого цвета?Nemate to v jine barve?нэматэ то в йинэ барве
Могу я померить это?Muzu si to zkusit?мужу си то скусит?
Где находится примерочная кабина?Kde je prevlekaci kabina?гдэ е пршэвлэкаци кабина
Что вы желаете?Co si prejete, prosim?цо си пршэетэ просим
Спасибо, я только смотрюDekuji, jen se divamдекуи, ен сэ дивам
Читайте также:  Пиво Вельвет Чехия с лавинным эффектом, где попить в Праге

Числительные

Фраза на русскомПереводПроизношение
nulaнула
1jedenйэдэн
2dvaдва
3triтрши
4ctyriчтыржи
5petпьет
6sestшэст
7sedmсэдм
8osmосум
9devetдэвьет
10desetдэсэт
11jedenactедэнацт
12dvanactдванацт
13trinactтршинацт
14ctrnactчтырнацт
15patnactпатнацт
16sestnactшэстнацт
17sedmnactсэдумнацт
18osmnactосумнацт
19devatenactдеватэнацт
20dvacetдвацет
21dvacet jednaдвацэт една
22dvacet dvaдвацэт dva
30tricetтршицэт
40ctyricetчтыржицэт
50padesatпадэсат
60sedesatшэдэсат
70sedmdesatсэдумдесат
80osmdesatосумдэсат
90devadesatдэвадесат
100stoсто
101sto jedenсто едэн
200dvesteдвьесте
300tristaтршиста
400ctyristaчтыржиста
500pet setпьет сэт
600sestsetшэстсэт
700sedmsetсэдмсэт
800osmsetосумсэт
900devetsetдэветсэт
1 000tisicтисиц
1 100tisic stoтисиц сто
2 000dva tisiceдва тисицэ
10 000deset tisicдэсэт тисиц
100 000sto tisicсто тисиц
1 000 000(jeden) milion(еден) милион

С помощью этой темы вы отыщите нужные слова для того что бы позвать кого то на помощь, спросить как пройти в интересующее вас место, извиниться, поблагодарить, и многое другое.

Приветствия и формулы вежливости – благодаря этой теме вы сможете завязать разговор с прохожим, спросить, откуда тот или иной человек, сказать, откуда вы, а так же, вежливо ответить на любой вопрос.

Поиски взаимопонимания – слова, которые помогут вам в общении с местными жителями. Вы сможете попросить говорить медленнее, спросить, не говорит ли человек по-русски или по-английски, и тому подобные слова и словосочетания.

Стандартные просьбы – перевод самых распространенных просьб и их произношение.

Паспортный контроль и таможня – ответы на самые распространенные вопросы во время паспортного контроля и при прохождении таможни.

Гостиница – слова и ответы на часто задаваемые вопросы, при заселении в гостиницу. Кроме того, с помощью этой темы вы сможете заказать еду в номер, попросить убрать в номере и т.д.

Такси – перечень фраз, которые вам пригодятся в такси. Открыв эту тему, вы сможете заказать такси, объяснить, куда вам нужно ехать и узнать, сколько будет стоить проезд.

Покупки – не один турист не может провести свой отпуск, не купив, что-то на память. Но для того что бы что то приобрести нужно знать что это и сколько стоит. Данный список вопросов и фраз поможет вам справиться покупкой любого товара, от продуктов питания до сувениров.

Надписи – перевод часто встречающихся вывесок, указателей, надписей и тому подобное.

Числа – перевод чисел, начиная от 0 и заканчивая 1.000.000.

Русско-чешский разговорник

Чехи ценят, когда иностранный турист пытается выговорить предложение на их родном языке. Вас никогда не перебьют и не сделают причиной насмешки.

Для начала разберёмся с буквами: в чешском алфавите всего 42 буквы, из которых 28 взяты из латинского алфавита, некоторые из них имеют специфическое произношение.

«Чарка» (čárka) кружок над буквой придаёт букве долгое, протяжное звучание.

  • Á á, É é, Í í, Ó ó, Ú ú, Ů ů, Ý ý — протяжно [а], [е], [и], [о], [у], [и].

«Гачёк» (háček) птичка над буквой придаёт мягкость звучания и зачастую меняет звук.

  • Ď ď, Ň ň, Ť ť — аналог «дь», «нь», «ть»;
  • C c и Č č — «ц» и «ч»;
  • S s и Š š — «с» и «ш»;
  • Z z и Ž ž — «з» и «ж»;
  • R r и Ř ř — «р» и «рж» или «рш».

Так же стоит обратить внимание на следующие буквы:

  • zc — очень похожа на [сц];
  • Y y — что то среднее между [и] и [ы];
  • J j — напоминает наш звук «й»;
  • H h — напоминает украинское «г», так называемое «гэкание».

Основные выражения

В городе

В транспорте

Обмен валюты

В баре

Чрезвычайные ситуации

Цифры и числа

Смешные чешские слова

  • barák [барак] — дом
  • bradavka [брадавка] — сосок (на груди)
  • bydliště [быдлиште] — местожительство
  • cerstvé potraviny [черстве потравини] — свежие продукты
  • chápat [хапат] — понимать
  • čichat [чихат] — нюхать
  • děvka [девка] — путана
  • kalhotky [калготки] — трусики
  • letadlo [летадло] — самолет
  • matný [матный] — матовый
  • mátový [матовый] — мятный
  • mraz [мраз] — мороз
  • mýdlo [мыдло] — мыло
  • mzda [мзда] — плата
  • nevěstka [невестка] — проститутка
  • okurky [окурки] — огурцы
  • ovoce [овоце] — фрукты
  • pádlo [падло] — весло
  • pitomec [питемец] — глупец
  • počítač [почитач] — компьютер
  • pohanka [поганка] — гречка
  • policie varuje [полицие варуе] — полиция предупреждает
  • pozor [позор] — внимание
  • prdel [прделка] — женская пятая точка
  • rychlý [рыхлы] — быстрый
  • sklep [склеп] — подвал
  • škoda [шкода] — убыток bydlo [быдло] — жизнь житье
  • skot [скот] — шотландец
  • šlapadlo [шлападло] — катамаран
  • sleva [слева] — скидка
  • sranda [сранда] — хохма, шутка
  • strávit [стравит] — провести
  • stůl [стул] — стол
  • určitě [урчите] — обязательно, точно
  • úroda [урода] — урожай
  • úžasný [ужасны] — прекрасный, обворожительный
  • vedro [ведро] — жара
  • voňavka [вонявка] — духи
  • vozidlo [возидло] — автомобиль
  • vůně [вуне] — аромат
  • záchod [заход] — туалет
  • žádný [жадны] — никакой
  • zakázat [заказат] — запретить
  • zápach [запах] — вонь
  • zapomněl [запомнел] — забыл
  • zelenina [зеленина] — овощи

«Смешные чешские слова» надо заменить на «разные чешские слова»

Rozměňte mi, prosím Розменьтэ ми, просим
Буква ě, перед буквой m, читается, как мньэ

А я на газировке попал. Бурбульки — пузырьки. Нету воды с газом, только с бурбульками.

Добрый день! Не могу понять, почему русские считают слова другого языка смешными. Ничего смешного в них нет.Просто, не нужно проводить параллель между чешским и русским, надо воспринимать его, как совершенно другой язык. Мы же не ищем схожесть с английским или французским. Каждый язык индивидуален.

Добрый день. Как по чешски будет Добро пожаловать?

немного хотел спросить добавить про děvka [девка] — путана
в чешском есть созвучное слово divka означает девушка не-отрицательного значения.
Интересно сейчас оно часто употребляется, или вышло из употребления, не приобрело отрицательного значения?
и ещё на остановке как-то услышал парень здоровался с девушкой словами Ahoj prdelka
это что-то личное приветствие или сейчас общеупотребительное…?

Это для нас оно созвучно, для чехов это два разных слова. Всё ровно что «коза» и «кора».
Слова dívka, děvče часты в употребление.
На счёт Ahoj prdelka, это скорее личное, типа подколол 🙂

Добры ден. Странный приоритет в кратком словарике: нет слова до свидания, нет местоимений, достаточно куцо…в целом, познавательно, но если нетрудно расширьте, просим, «ассортимент» для более частого применения

pohanka [поганка] — гречка
говорят у этого слова есть второе значение — язычница, это правда?

Я бы даже сказал, что это гречка это второе значение, язы́чница первое.

Скажите,как переводится tobě ujebauo,не могу найти такое выражение ни в одном переводчике,спасибо.

Уважаемый Праговед!
Огромное спасибо за труды!
Впервые собираюсь поехать в Чехию. Нашел интересную программку для Андроида — переводчик. Работает, правда только в on-line режиме, но с распознаванием голоса и голосовым воспроизведением.
Сообщите, чем могу помочь.

Рекламные посты и ссылки на другие ресурсы не приветствуются.

Здравствуйте. Не подскажите в каком году на вокзале в Праге сняли вывески на русском языке слово «Выход» оно было на платформе на нескольких языках? И на каких языках оно теперь……..

Никогда не обращал внимание, не припомню русского. Сейчас стандартно на чешском и английском.

на выходе с 4 платформы (спуск вниз переход), на 3 языках чешском, русском, немецком
дословно východ выход ausgang , это есть в кинофильме про Швейка, правда фильм старый
середина 1950 х годов. В общем вопрос был про сняли до 1968 года, или сразу после….?

спасибо очень полезная информация.

Я жила в Чехии еще ребенком (7-9 лет) и, конечно же, все чехи от млада до велика ко мне относились с удивительной теплотой и заботой. Родители часто говорили, что многие «взрослые» чехи негативно относятся к русским и все время поправляли их во время разговора (мол не так произносите). Вот прошло 18 лет. В этом году еду уже со своей семьей, ни слова не помню, а читаю как на автомате без запинок) Слова очень смешные в конце! Я таких, кажись, даже не употребляла ))

Не агой а среднее между г и х. Что то подобное есть в укр.языке -всем знакомое гхэканье.
Ano(да) ударение на А
И бойтесь буквы ř это вообще треш.
Словаки (близкий чешскому) живя по 5 лет и более в чехии не могут произнести эту букву так чтобы чех не догадался что перед ним не чех. Говорят эту букву впитывают с материнским молоком ;)))))
Кстáти áвтор вы мóжете испóльзовать ударéния чтóбы читáтелям было понятней 🙂

Очень «глубокая» темя для разговора. Статья исключительно поверхностно ознакомительная, для туриста.

Надо послушать песни Карела Готта — сразу понятно, как ř произносить. На самом деле ничего сложного. Главное, не думать, что это «рж»! ))

Здравствуйте, с 17 декабря мы в Праге! Подскажите, как в гостинице заказать «сухой паек», т.к. ранний выезд на экскурсию? Спасибо заранее.

В гостиницах на ресепшене обязательно кто-то понимает по русски, не переживайте.

Праговед, не во всех понимают, особенно в отдаленных. Узнала об этом в отзыве на сайте самого отеля, куда мы едем. Как все-таки заказать сухой паек?Заранее спасибо!

«prosím pane/pani» вот так будет очень хорошо.

Děkuji pane Pragoved! 🙂

Подскажите, пожалуйста, как лучше обратиться к незнакомому человеку, чтобы, например, спросить дорогу: начать, наверное, с «Promiňte», а после этого нужно ли добавлять «pane/pani»?

Начинайте предложение со слова «prosím».

А обращение «pane/pani» добавлять или не обязательно?

Здравствуйте, скажите, выражение «доброй ночи» только при приветствии говорится или при прощании тоже так можно сказать?

В обоих случаях.

Спасибо, за статью)
Хотела узнать Ваше мнение о переводе с помощью данного сервиса. Как вам качество перевода?
Возможно вы знаете более корректный переводчик?

Я не специалист в чешском и мне трудно оценить качество перевода. Я пользуюсь slovnik.seznam.cz если есть затруднение по словам.

У Вас 30 очепятка, по чешски 13 написано (třináct).

В чешском ударение на первом слоге, но гласные не редуцируются и не проглатываются согласные. Речь идет как бы нараспев.

Очень удобно читать и учить
Спасибо

Добрый день, Праговед!
Прекрасная и полезная статья, спасибо! Но у Вас упущен важный момент, звук «ы» в чешском языке не присутствует. Долгая Y звучит как «и». Например, Dobrý den — это «Добри ден».
Исправьте, пожалуйста, чехи часто отказываются понимать неверно произнесенные слова.

Много раз общались с чехами на эту тему, много часов дискуссий. Как и написано в статье «Y y — что то среднее между [и] и [ы]» и это действительно так. Для чехов этот звук естественный, но он не похож на нашу чистую Ы или И. Но если делать сравнения, то близок всё же к Ы. Посему «для русских» принято писать Ы, так как это более будет похоже не правильное произношение нежели чем И. Для меня чешский немного легче, так как большую часть жизни я прожил в Литве, и в литовском тоже не всё так гладко, для меня этот звук тоже естественный. Как то так.
Подобного рада разговорники (как наш) составляются для туристов, а не для людей которые планируют изучать чешский.

Меня чехи научили скороговорке-крк стрч прст. Krk strc prst.
Совать палец в горло )))

strč prst skrz krk-просунуть палец сквозь горло.И это без единой гласной буквы.

zapomél [запомНел] — откуда же там Н появилась?

Это на чешском я пропустил N — zapomněl.
Спасибо, что подметили! Исправил.

Общалась на русском, прекрасно понимали друг друга. Языки похожи, а благодарность и приветствие в сочетании с улыбкой понятны всегда. Хотя я пытаюсь произносить фразы с помощью разговорника. Часто попадался русскоязычный персонал.

Я прочитал ваши переводы, вдоволь насмеялся, мне сейчас это кстати, потому что сам изучаю чешский, вобщем спасибо!

Здравствуйте. Большое спасибо за ваш труды и информацию. Прошу напишите с транскрипцией звучания как цифры по-чешски звучат/пишутся. Посмотрел бы в вики, но думаю тут всем пригодится просто чтобы было одном месте было. А то едем на нг в Прагу и боюсь «йедным пивом» не обойдемся ))

Умышлено не писал (на завтра добавлю). Тут многое завит от склонения. Чехи на слух хорошо воспринимают наш счёт (а он очень поход на чешский).

Скажите,а чем отличается по произношению буква»е»с птичкой наверху от обычной»е» ? Почитав словари,решил,что она звучит,как будто перед неё мягкий знак «nevěstka [невьестка] .Я неправильно понял ?

«птичка» увеличивает долготу звучания. «де-ерево».

А в каких случаях к»е с птичкой»добавляется звучание»н» ? Например, Мнелник,Мнесто…

Я не филолог, правильно объяснить не сумею, если вам интересен этот вопрос, лучше обратить к Википедии.

Тоже мне, праговед))…
1. Птичка не увеличивает долготу, а смягчает «е». Многие самоучители говорят, что перед «е» как будто есть мягкий знак. Но сами чехи промто смягчают и все.
2. Если перед «е» с птичкой стоит «м» (только м и никаких других больше), то она читается как «мн».
Мнесто, мнел, мнельник…

Все верно — Праговед, не Чешскоязыковед 🙂 Сергей, я не претендую на образовательную степень. Объясняю максимально просто и доходчиво (на мой взгляд) для тех, кто впервые сталкивается с чешским.
Я с вами полностью согласен, но давайте не будем дискутировать об этом на этом сайте, для этого есть более компетентные ресурсы.

Я просто им скажу по русски — бонжур, и сильвупле мадам.

пОДСКАЖИТЕ как на чешский перевести цвета (синий чёрный и т.д.)

modrý синий
černý чёрный
zelený зелёный
červený красный
bílý белый
žlutý жёлтый

Ударение на последний слог?

Нет, это Чарка, посмотрите в статье есть про это.

Cкажите.как правильно произносится сочетание ch ?

Как русская Х, например в словах Vchod, Východ — Вход, Выход.

А мы долго думали, что такое «дивадло» и «паматка»)))

Скажите,как правильно произнести сочетание «ch»?

Добрывечер,кажется как то так ), подскажите, а как сказать «Мне нужно два билета на 72 часа?»

Так и говорите, вас поймут.

Константин, большое спасибо за разговорник!
Распечатали, взяли с собой, выучили несколько слов, использовали.

Было очень приятно слышать,что многие чехи неплохо знают английский, правда, нам это не помогло, т.к. мы его не знаем или забыли 🙂

Я общалась с пражанами по-русски. Сначала широкая улыбка, потом «Добрыден» или «Добрывечер» и простейшими словами спрашивала всё, что надо. На улице, на базаре, на базарчиках, в магазинах, в т.ч. в далёких от центра и туристов районах, в аптеке, в трамвае, в киоске, везде, где только было нужно. Всегда получала нужный ответ.

Читайте также:  Чехия Прага отзывы туристов 2021, зимой, летом

Только в аэропорту в киоске, где забирали Praguecard, противная тётка серьёзного возраста, т.е.школу закончила в советское время и пять слов по-русски точно знает, мымра такая, я уже не говорю об общеславянских корнях и сходстве наших языков, так эта тётка упрямо «не понимала» меня, фыркала и пыталась обучить английскому. Муж взбесился и наехал на неё на родном греческом, я помогла ему по мере сил. После нашей демонстрации тётка вдруг нас поняла и выполнила свои обязанности.

В остальном всё было очень хорошо, я сумела договориться даже с совсем юными студентами, которые меня понимали, а я их нет 🙁 Трудновато для непривычного уха понять быстрый чешский. Договорились! Поняла!

Несколько раз за пять дней нам помогали с переводом местные русские, например, выбрать пиво с собой в супермаркете, купить таблетки в аптеке и найти остановку в спальном районе. Чехи тоже относились лояльно. И это вне туристических мест.

В туристической части города нас ВСЕ понимали, любили и приглашали дружить 🙂 Муж даже встретил 5-6 продавцов, неплохо говорящих по-гречески. Нам было очень приятно.

В следующую поездку снова возьмём разговорник и будем начинать разговор с «Добрыден»

Русско-чешский разговорник

Добрый день, друзья! Перед поездкой в другую страну стало привычкой составлять небольшие разговорник и. В путешествии они намного упрощают общение и удобны в использовании. Собираясь посетить Чехию мы тщательно готовились к поездке: получили Чешский Шенген, составили маршрут путешествий по стране, подготовили список, что хотим увидеть, попробовать и привести в Украину. А также мы не стали отходит от правил и составили русско-чешский разговорник. Которым делимся с вами!

Как у многих языков в чешском, есть свои особенности и прежде чем углубиться в основные выражение, которые пригодятся вам в путешествии я хочу о них написать.

Нужно знать, что в чешском языке ударение всегда падает на первые слог. Его алфавит составляет 42 буквы, 28 с которых взяты из латинского алфавита. При написании букв используются надстрочные знаки – апострофы и акуты. Первые, используются для того, чтобы придать согласным твердость, а также и над гласным «e», чтобы обозначить мягкость предшествующего согласного. Для обозначения долгих гласных, в чешском языке используют акуты (á, é, í, ó, ý), выглядят, как ударение. Чтобы придать долгий «u» над ним ставили маленький кружочек (ů).

А теперь рассмотрим конкретно соответствие букв и звуков.

Буквы и звуки в Чешском языке. Особенности

с – [ц] č – [ч] š – [ш] ž – [ж]

ch – [х] h – [г] j – [й] ň – [нь]

Русско-чешский разговорник «Приветствие»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

Русско-чешский разговорник «Стандартные фразы»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

Jak se jmenuješ?

Jak se jmenujete?

Это господин новак

To je pan novák

Вы очень любезен (любезна)

Jste velmi laskav (laskava)

Йстэ вэлми ласкав (ласкава)

Это госпожа новак

To je paní nováková

То е пани новакова

Где вы родились (откуда вы родом)?

Kde jste se narodil(a)?

Гдэ стэ сэ народил(а)

Narodil(a) jsem se v….

Народил(a) йсэм сэ ….

Очень хорошо а вы?

Velmi dobře a vy?

Вэлми добрже а вы

Как у тебя дела?

Сколько тебе лет?

Kolik je ti let?

Сколько вам лет?

Kolik je vám let?

Колик е вам лет

Помогите мне, пожалуйста

Pomozte mi, prosím

Поможьте ми, просим

Дайте мне, пожалуйста

Dejte mi, prosím

Дэйтэ ми, просим

Разменяйте мне, пожалуйста

Rozměňte mi, prosím

Розменьтэ ми, просим

Повторите ещё раз

Спасибо, я не хочу

Děkuji, já nechci

Вызовите такси, полицию, скорую

Zavolejte taxi, policii, sanitku

Заволейтэ такси, полиции, санитку

Byli jsme okradeni

Были йсмэ окрадэни

Вы говорите по-русски?

Вы говорите по-английски?

Не могли бы вы мне это написать?

Můžete mi to prosím napsat?

Мужэтэ ми то просим напса т

Русско-чешский разговорник «Транспорт»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

остановка (по требованию)

zastávka (na znamení)

заставка (на знамение)

где ближайшая остановка?

kde je nejbližší zastávka?

кдэ е нейблизши заставка?

переход на линию.

přestup na linku.

пршеступ на линку.

где можно купить билет?

kde si můžu koupit jízdenku?

кдэ си мужу коупит йиздэнку?

какой автобус/трамвай идет в.

který autobus/tramvaj jede do…

ктэри аутобус/трамвай йедэ до…

пожалуйста, один (два) билет(а) за 24 (32) кроны

prosim, jednu (dve) jizdenku za dvacet с tzri (tricet dve) korun

просим, едну (две) йиздэнку (ки) за двацет чтржи (тршицэт две) корун

Русско-чешский разговорник «Паспортный контроль»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

Извините, я не понимаю

Вот мой паспорт

Tady je můj pas

Мне нечего декларировать

Nemám nic k proclení

Нэмам ниц к процлэни

У меня только вещи для личного пользования

Mám jen věci osobní potřeby

Мам ен веци особни потршэбы

Я здесь для отдыха

Jsem tu na dovolené

Йсэм ту на доволэнэ

Я здесь по делам

Jsem tu služebně

Йсэим ту служэбне

Русско-чешский разговорник «Ориентация в городе»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

Как мне попасть к .

Jak se dostanu do

Як сэ достану до .

Один бокал пива

Сколько это стоит?

Ztratil jsem se

Зтратил йисем се

pánská toaleta (WC)

панска туалэта (вэцэ)

dámská toaleta (WC)

дамска туалэта (вэцэ)

Русско-чешский разговорник «Покупки»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

Могу я померить это?

Můžu si to zkusit?

Мужу си то скусит

Где находится примерочная кабина?

Kde je převlékací kabina?

Гдэ е пршэвлэкаци кабина

Co si přejete, prosím?

Цо си пршэетэ просим

Спасибо, я только смотрю

Děkuji, jen se dívám

Декуи, ен сэ дивам

Мне бы нужен размер.

Potřeboval(a) bych velikost.

Mám velikost xxl

Мам вэликост икс-икс-эл

У вас нет другого цвета?

Nemáte to v jiné barvě?

Нэматэ то в йинэ барве

Дайте мне это, пожалуйста

Dejte mi to, prosím

Дэйтэ ми то просим

Покажите мне это

Ukažte mi tohle

Укажтэ ми тоглэ

Сколько это стоит?

У меня нет мелочи

Как вернуть процент НДС с покупок в Чехии, мы написали статью TAX FREE в Чехии

Русско-чешский разговорник «Такси»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

Отвезите меня в аэропорт (на вокзал, в отель)

Zavezte mě na letiště (na nádraží, k hotelu)

Завэзтэ мне на лэтиште (на надражи, к готэлу)

Сколько будет стоить доехать в аэропорт (к станции метро, до цетра города)?

Kolik bude stát cesta na letiště (k metru, do centra města)?

Колик буде стат цэста на лэтиште (к мэтру, до цэнтра мнеста)

Вот адрес, куда мне нужно

Tady je adresa, kam potřebuji

Тады е адрэса кам потршэбуи

Остановитесь здесь, пожалуйста

Zastavte tady, prosím

Заставтэ тады, просим

Вы не могли бы меня подождать?

Nemohli byste počkat, prosím

Нэмогли быстэ почкат, просим?

Вызовите мне, пожалуйста, такси

Zavolejte mi taxi, prosím

Заволэйтэ ми такси просим

Русско-чешский разговорник «В ресторане»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

Я хочу зарезервировать один столик на XX часов. Будет N персон.

Chtel bych zarezervovat jeden stul na XX hodin. Bude N osob.

Хтел бых зарезервоват йеден стул на XX годин. Будэ N особ.

Русско-чешский разговорник «Обмен валют»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

Я хотел (-а) бы поменять . на кроны

Chtěl (- а ) bych vyměnit . na koruny

Хтел(-а) бых вымненит . на коруны

Сколько я получу (при обмене) .

Jaký je poplatek?

Важный момент. Если вы, обращаетесь в обменные пункты Чехии, обращайте внимание на процент от обмена. Часто, его пишут очень маленьким шрифтом и туристы не обращают внимание. А процент может составлять до 40% от суммы.

Русско-чешский разговорник «В гостинице»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

У вас есть свободные номера?

Máte volné pokoje?

Матэ волнэ покое

Номер на одного

Более дешёвый номер

Не очень дорого

Сколько стоит номер с душем в сутки?

Kolik stojí pokoj se sprchou za den?

Колик стои покой сэ спрхоу за дэн

К сожалению, у нас всё занято

Lituji, máme všechno obsazeno

Литуи, мамэ вшэхно обсазэно

На сколько суток?

На двое суток (на неделю)

Na dva dny (na jeden týden)

На два дны (на еден тыдэн)

Я хотел бы зарезервировать номер для двоих на имя павлов

Chtěl bych zarezervovat dvoulůžkový pokoj na jmeno pavlov

Хтел бых зарэзэрвоват двоулужковы покой на ймэно павлов

Во сколько подается завтрак?

V kolik se podává snídaně?

В колик сэ подава снидане?

Где находится ресторан?

Kde je restaurace?

Гдэ е рестаурацэ

Это совсем рядом

Je to docela blízko

Е то доцэла близко

Подготовьте мне, пожалуйста, счёт

Připravte mi účet, prosím

Пршиправтэ ми учет просим

Я хочу отменить заказ

Chci zrušit objednávku

Хци зрушит объеднавку

Вызовите мне, пожалуйста, такси

Zavolejte mi taxi, prosím

Заволэйтэ ми такси просим

Можно осмотреть комнату?

Mohu se podívat na pokoj?

Могу сэ подиват на покой?

Есть другая комната?

Máte ještě jiný pokoj?

Мате иештье ины покой?]

Принесите мой багаж, пожалуйста

Můžete donést moje zavazadlo na pokoj prosím?

Мужэтэ ми донэст моие завазадло на покой просим?

Где можно припарковаться?

Kde mohu parkovat?

Гдэ могу парковат?

Русско-чешский разговорник «В помощь туристу»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

Дают ли здесь информацию туристам?

Je tu turistická informace

Ие ту туристицка информацэ

Мне нужен план города/ список отелей

Máte plan města / seznam hotelů

Матэ план мнеста / сезнам хотелу

Когда открывается музей/костел/выставка?

Kdy je otevřeny museum/kostel/výstava?

Кды е отэвржены музэум/костэл/выстава?]

Где здесь банк / обменный пункт?

Kde je tady bank / vyméný punkt?

Гдэ йе тады банк / вымена пункт?]

Где я могу позвонить?

Kdye mogu telefonovat?

Гдэ могу телефоноват?

Где купить телефонную карточку?

Kde mohu dostat telefonni kartu?

Гдэ могу достат телефонни карту?]

Мне нужен врач/дантист

Позовите в «скорую помощь»/полицию

Zavolejte prosím zachrannu službu/ policii

Заволэ просим захранну службу/полици

Где отделение полиции?

Kde je policejní komisařství?

Гдэ е полицейни комисаржстви?

Русско-чешский разговорник «Дни недели, месяцы, числа»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

Дни недели

Месяцы

Числа

В чешском языке также существуют слова, на первый взгляд, русские, но они имеют другое значение, например:

  • Оkurkа – огурец;
  • Smetana – сливки;
  • Stůl – стол;
  • Ovoce – фрукты, а не овощи;
  • Zelenina – овощи, а не зелень;
  • Rodina – семья;
  • Lekarna – аптека;
  • Krasný život – красивая жизнь;
  • Pozor – внимание, а не позор;
  • Pitomec – глупец, а не домашний любимец;
  • Čerstvý – свежий (čerstvý vzduch — свежий воздух)

Слова, имеющие противоположное значение (с русскими словами)

  • Páchnout – вонять, а vonĕt – пахнуть (voňavka – духи);
  • Zapamatovat – запомнить, а zapomenout – забыть.

На вывесках и указателях можно прочитать:

  • Dívky zdarma – девушкам вход бесплатный;
  • Pozor! Policie varuje! – внимание! Полиция предупреждает!;
  • Čerstvě dopečeno – свежеиспечённый.
  • Pozor, sleva – внимание, скидка!;

Обратите внимание. При обращении к даме можно сказать paní, но если на двери туалета написано paní, то туалет этот мужской! Если туалет женский, на нём вывеска — damy.

Смешные чешские слова

  • cerstvé potraviny [черстве потравини] — свежие продукты
  • chápat [хапат] — понимать
  • čichat [чихат] — нюхать
  • děvka [девка] — путана
  • kalhotky [калготки] — трусики
  • Kalhoty — штаны или брюки
  • letadlo [летадло] — самолет
  • Letuška — стюардесса
  • okurky [окурки] — огурцы
  • ovoce [овоце] — фрукты
  • pádlo [падло] — весло
  • pitomec [питемец] — глупец
  • počítač [почитач] — компьютер
  • рotraviny — продукты и продуктовые товары;
  • рonožka — носки;
  • pohanka [поганка] — гречка
  • policie varuje [полицие варуе] — полиция предупреждает
  • pozor [позор] — внимание
  • prdel [прделка] — женская пятая точка
  • Sedadlo — кресло, сиденье
  • sklep [склеп] — подвал
  • škoda [шкода] — убыток bydlo [быдло] — жизнь житье
  • skot [скот] — шотландец
  • šlapadlo [шлападло] — катамаран
  • sleva [слева] — скидка
  • sranda [сранда] — хохма, шутка
  • strávit [стравит] — провести
  • stůl [стул] — стол
  • určitě [урчите] — обязательно, точно
  • úroda [урода] — урожай
  • úžasný [ужасны] — прекрасный, обворожительный
  • záchod [заход] — туалет
  • žádný [жадны] — никакой
  • zakázat [заказат] — запретить
  • zápach [запах] — вонь
  • zapomněl [запомнел] — забыл
  • zelenina [зеленина] — овощи
  • Zmrzlina — мороженое
  • barák [барак] — дом
  • bradavka [брадавка] — сосок (на груди)
  • bydliště [быдлиште] — местожительство
  • matný [матный] — матовый
  • mátový [матовый] — мятный
  • mraz [мраз] — мороз
  • mýdlo [мыдло] — мыло
  • mzda [мзда] — плата
  • nevěstka [невестка] — проститутка
  • Obsazeno — занято
  • rychlý [рыхлы] — быстрый
  • vedro [ведро] — жара
  • voňavka [вонявка] — духи
  • vozidlo [возидло] — автомобиль
  • vůně [вуне] — аромат
  • Hasič — пожарный
  • Holič — парикмахер

Надеюсь, наш русско-чешский разговорник Вам пригодится. Нам он очень облегчил общение и помог в путешествии, например, для покупки билетов в Карловые Вары и замок Карлштейн. Чехам очень по душе, слышать от туристов свой язык, даже не смотря на запинки и неправильное произношение некоторых слов, поэтому не стесняйтесь, а общайтесь! Приятного путешествия и незабываемых впечатлений.

Как найти бюджетное жильё в Чехии
Дешевое жилье или отели в Чехии можно найти через систему бронирования hotellook, сами пользуемся, проверено. Удобство сервиса в том, что он сравнивает цены десятков систем бронирования – вам остается выбрать лучшее предложение для себя, и купить.

Как купить дешевые авиабилеты в Чехию
Авиаперелет в Чехию можно купить напрямую на сайте авиакомпаний, но выгоднее всего воспользоваться предложениями перелетов по направлению от Aviasales, агрегат, которым пользуемся сами. Сервис подбирает наиболее выгодные предложения по ценам и направлениям – вам остается выбрать лучшее по цене, времени вылета или любимую авиакомпанию.

Проверенные ресурсы, которые нам помогают сэкономить при
самостоятельном планировании путешествий

Мы составили список полезных и проверенных ресурсов, которыми сами пользуемся в путешествиях. Они помогают нам сэкономить время, деньги и нервы.

  • Aviasales – бюджетные авиабилеты по всему миру.
  • Kiwi – дешевые авиабилеты по всему миру, также ищет билеты по лоукостам, есть карта низких цен.
  • Buruki – поиск авиабилетов по всему миру.
  • hotellook – поиск бюджетного жилья, отелей и апартаментов по всему миру. Сервис совершает поиск по всем популярным сайтам бронирования, включая Agoda, Booking.com и другим популярным системам бронирования.
  • MyRentacar – прокат автомобилей (Черногория, Болгария, Крым, Чехия, Грузия, Кипр, Греция ,ОАЭ).
  • Busfor – удобный сервис бронирования и покупки автобусных билетов по Европе, России и Беларуси
  • FlixBus – дешевые билеты онлайн на автобусы по всей Европе.
  • Hotline.finance – туристическая страховка и грин-карта для граждан Украины. Без бумаг и агентов за 5 минут.
  • Cherehapa – покупка туристической страховки онлайн для граждан России и стран СНГ.
  • Tripinsurance – туристическая страховка онлайн для путешествий за рубеж и по России.
  • Kiwitaxi – бронирование трансфера из(в) аэропорта в отель.
  • Tripster – необычные экскурсии от местных жителей в 560 городах мира.
  • Sputnik8.com – поиск и бронирование экскурсий и мастер-классов по всему миру.

Спасибо, что читаете наш блог. До скорой встречи на страничках нашего Дневника Путешествий

Ссылка на основную публикацию